時計果與時計草
本文發表於 2015 年 12 月 25 日 13:5820151210在明潭陳課長的石庭園,看到它,由於天色已暗,無法拍照,就請他給我一個果實。晚餐時,遇到明潭電廠的一些長官,就問她們:這是什麼?住水里的課長,她以台語回答:to-kei果。
1944年出生的老人,1972年以前,一直在中南部活動,記憶中它就是台語「to-kei果」。但後來,卻聽到北京話的名稱「百香果」。今年,很高興在水里找到證明記憶沒錯誤。
顯然「to-kei果」是日語「時計果」,在台灣成為台語的外來語。日語也有「西蕃蓮花」之稱,而「時計果」、「時計草」與「西蕃蓮花」皆成為此植物之台灣名稱。
台灣文學的片段:
連日本在台灣的作家坂口れい子的《時計草》是以煩惱著混血問題(hybrid)的原住民為主題,並以「純」做為混血男主角的名字,就會明白邱永漢的「血統是一種意識」是值得注意的看法。
2016-04-07, 1:59 下午
passion fruit in English,
very close to Mandarin
2016-06-19, 11:24 上午
感謝~ 很有趣的分享呢。
之前只知道時計草是因其特殊花型而得名。
2017-09-18, 1:51 下午
時計草 戦前台北<美女瓜>是也
2017-09-19, 9:39 上午
http://www.jen-pin.com.tw/doc/2014092215563491
真平台語
美女瓜